《大金刚》的原名是“Donkey Kong”。日语名字和汉语的“大金刚”都是音译。“刚”(Kong)来自于1933年好莱坞影片《金刚》里的大猩猩的名称。“大金”是英文“Donkey”的音译,原字义是“驴”或“蠢驴”。在2001年E3电子娱乐展览会的访问时,大金刚的创造者宫本茂说他取名时把“donkey”(蠢驴)和“stupid”(愚蠢)混淆了,他以为美国玩家会立刻把“大金刚”理解为“愚蠢的猿猴”。至于神游的译名“森喜刚”,据开发成员所言:“采用意译和音译相结合的方式,这是一头生活在热带丛林的大猩猩,无忧无虑、力大无穷,它的个性憨憨的笨笨的,‘森喜’两个字完全体现出它的性格特点,而‘刚’则主要是音译的选择,也包含了力量的韵意。”